Iam mota inter eos fuerant arma civilia. Et quamvis se Maxentius Romae traduzione - Iam mota inter eos fuerant arma civilia. Et quamvis se Maxentius Romae Francese come dire

Iam mota inter eos fuerant arma civ

Iam mota inter eos fuerant arma civilia. Et quamvis se Maxentius Romae contineret, quod responsum acceperat periturum esse, si extra portas urbis exisset, tamen bellum per idoneos duces gerebatur. 2 Plus virium Maxentio erat, quod et patris sui exercitum receperat a Severo et suum proprium de Mauris atque Gaetulis nuper extraxerat. 3 Dimicatum, et Maxentiani milites praevalebant, donec postea confirmato animo Constantinus et ad utrumque paratus copias omnes ad urbem propius admovit et a regione pontis Mulvii consedit. 5 Commonitus est in quiete Constantinus, ut caeleste signum dei notaret in scutis atque ita proelium committeret. Facit ut iussus est et transversa X littera, summo capite circumflexo, Christum in scutis notat. Quo signo armatus exercitus capit ferrum. Procedit hostis obviam sine imperatore pontemque transgreditur, acies pari fronte concurrunt, summa vi utrimque pugnatur:
Neque his fuga nota neque illis.
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Francese) 1: [Copia]
Copiato!
IAM mota inter eos fuerant arma civilia. Et quamvis se contineret Maxentius Romae, quod responsum acceperat periturum esse, TR supplémentaire portas urbis exisset, tamen bellum par idoneos duces gerebatur. 2 plus virium Maxentio erat, quod et patris sui exercitum receperat un Severo et suum proprium de Mauris atque Gaetulis nuper extraxerat. 3 Dimicatum, et Maxentiani milites praevalebant, donec postea confirmato animo Constantinus et ad utrumque paratus copias omnes ad urbem propius admovit et un pontis regione Mulvii consedit. 5 Commonitus est in quiete Constantinus, ut caeleste signum dei notaret en scutis atque ita proelium committeret. Facit ut iussus HNE et transversa X littera, summo capite circumflexo, Christum dans scutis notat. Quo signo armatus exercitus capit ferrum. Procedit hostis obviam sine imperatore pontemque transgreditur, acies pari fronte concurrunt, summa vi utrimque pugnatur : Neque son fuga nota neque illis.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 2:[Copia]
Copiato!
Il a déplacé parmi eux, avait été bras civiles. Et, bien qu'il soit Maxence à Rome, rester à la maison, qu'il avait reçu une réponse qu'il périrait si il est resté à l'extérieur des portes de la ville a été sorti, par l'intermédiaire d'qualifiée, cependant, les dirigeants de la guerre a été menée sur. 2 Plus Maxence de forces, il était ce qu'il avait reçu de l'armée de Sévère et la maison de son père, et la propriété appartient à la Mauritanie et gétule récemment extrait. 3 Pour tout vous, et les soldats Maxentiani prévalu, il a renforcé sa foi et même, à la fois d'eux jusqu'à ce qu'ils se rapprochaient de la ville, et quand ils étaient prêts à partir de la fin du pont et ont dressé tout le camp Mulvian. 5 est dans le calme de prévenu Constantin, qui est venu à la bataille, et leurs boucliers comme un signe du ciel de Dieu, en prenant des notes de la connexion. Et lignes transversales 10 permet lui a ordonné de la lettre, l'accent circonflexe et la tête haute, que le Christ est les boucliers de la ce genre. Par ce signe des hommes armés ont pris l'arme. Il procède à l'ennemi sans leur général et construire un pont est traversé, la ligne du front de la même face à face, et dans une grande force sur les deux côtés:
Pour ces personnes, ni savaient vol.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 3:[Copia]
Copiato!
Les civils arma EOS Motta, j'ai fuerant.Quamvis se poser contineret Romae Maxson, etc., et les réponses acceperat periturum existe, tus Yabang quatre ondes supplémentaires exisset, mais la guerre gerebatur chaque idoneos.2 de plus virium maxentio ella, et receperat sui exercitum et un réglage d'ascaris atque gaetulis nuper inhérente et extraxerat de Morris.3 dimicatum, praevalebant, etc. maxentiani la bagarre,Dispositif donec postea confirmato âme Constantinus etc. dans utrumque copias obligatoire dans la zone de propius urbem admovit pon mulvii consedit.Calme commonitus 5 ut Dong Constantinus, dans caeleste de symboles notaret scutis atque proelium committeret ita.Facit etc. est iussus ut littera transversa X, circumflexo summo par habitant, le Christ dans scutis dit.Alphabet latin - t de l'état actuel du capital de rhinocéros.L'ennemi obviam sinusoïdale du fils roi pontemque transgreditur efficace, à concurrunt, résumé de six utrimque pugnatur:
neque son élégance n'est pas neque est ".
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: